"Убойный отдел", — уточнила она.
"Убойный? Не рано ли ребята вроде вас прискакали с пушками сюда? Мы не знаем, было ли вообще совершено какое-либо преступление."
"Доктор Айлз наш друг", — сказала Джейн. "Она надежный профессионал и не исчезла бы просто из прихоти. Мы все беспокоимся о ней".
Квинен обернулся, чтобы рассмотреть Брофи. "Вы тоже из полиции Бостона?"
"Нет, сэр", — ответил Брофи. "Я священник".
Услышав это, Квинен удивленно рассмеялся. "ФБРовец, коп и священник. Прежде я не видел такой команды".
"Что у вас есть к настоящему времени?" — спросила Джейн.
"Ну, у нас есть это", — сказал Квинен, указывая на припаркованную "Тойоту", где стояли два человека, наблюдая за их разговором. Человек представился как Финч, он работал охранником отеля. Женщина была сотрудником фирмы по прокату автомобилей "Херц".
"Эта "Тойота" была припаркована здесь в пятницу вечером", — сказал Финч. "С тех пор на ней не ездили".
"Вы проверили это по записям камеры наблюдения?" — спросила Джейн.
"Э, нет, мэм. Камеры здесь не установлены".
"Тогда как вы узнали, сколько она здесь стояла?"
"Посмотрите на снег, покрывающий ее. У нас была большая метель в субботу, нападало больше полметра, которые я и вижу на этой машине".
"Это автомобиль Мауры?"
Женщина из "Херц" сказала: "Договор аренды этого автомобиля был заключен на имя доктора Мауры Айлз. Она забронировала его три недели назад через Интернет и забрала в прошлый вторник. Заплатила картой "Американ Экспресс". Она должна была вернуть его в наше отделение в аэропорту вчера утром".
"Она не звонила, чтобы продлить аренду?" — спросил Габриэль.
"Нет, сэр". Женщина вытащила брелок с ключом из кармана и посмотрела на Квинена. "Вот запасной ключ, который Вы просили, детектив".
Квинен натянул перчатки из латекса и отпер переднюю пассажирскую дверь. Осторожно он наклонился внутрь и открыл бардачок, где обнаружил контракт на аренду. "Маура Айлз", — подтвердил он, рассмотрев документы. Он посмотрел на спидометр. "Похоже, она проехала около девяноста миль. Не так уж и много за шесть дней аренды".
"Она приехала сюда на медицинскую конференцию", — произнесла Джейн. "И она останавливалась в этом отеле. У нее, скорее всего, не было времени на осмотр достопримечательностей". Джейн заглянула в окно, стараясь не прикасаться к стеклу. За исключением сложенной газеты "США сегодня", лежавшей на переднем пассажирском сиденье, салон выглядел безупречно. Иначе и быть не могло, Маура была зациклена на порядке, и Джейн никогда не замечала ничего кроме салфеток "Клинекс" в ее "Лексусе". "Какая дата на газете?" — спросила она.
Квинен развернул "США Сегодня". "Прошлый вторник".
"День, когда она прилетела сюда", — сказал Брофи. "Должно быть, она купила ее в аэропорту".
Квинен выпрямился. "Давайте посмотрим в багажнике", — произнес он. Он обошел машину и нажал кнопку разблокировки на пульте. Они все собрались вокруг и наблюдали, и Джейн заметила, что Квинен замешкался, прежде чем опустить руки в перчатках и открыть багажник. Та же мысль, вероятно, промелькнула в голове у всех в этот момент. Пропавшая женщина. Брошенная машина. Слишком много сюрпризов обнаруживали в багажниках автомобилей, слишком много ужасов, сложенных в позе эмбриона внутри стальных утроб. При таком холоде не было бы запахов, чтобы предупредить всех, обоняние не подскажет, что может лежать внутри. Пока Квинен поднимал крышку, Джейн почувствовала, как дыхание замерло в груди. Она посмотрела в раскрытый багажник.
"Пустой и чистый как стеклышко", — объявил Квинен, и она услышала облегчение в его голосе. Она взглянула на Габриэля. "Итак, у нас есть арендованный автомобиль в отличном состоянии и без багажа. Куда бы не отправилась ваша подруга, она забрала свои вещи с собой. На мой взгляд это выглядит как запланированная поездка".
"Тогда где же она?" — недоумевала Джейн. "Почему она не отвечает на звонки?"
Квинен посмотрел на нее словно на раздражитель. "Я не знаю вашу подругу. Может быть вам лучше знать ответ на это вопрос".
Представитель "Херц" сказала: "Когда мы сможем забрать этот автомобиль? Он часть нашего автопарка".
"Нам нужно придержать его на некоторе время", — ответил Квинен.
"Как долго?"
"Пока мы не решим, действительно ли было совершено преступление. Пока я в этом не уверен".
"Тогда как Вы объясните ее исчезновение?" — вспылила Джейн.
Вспышка раздражения вновь промелькнула в его глазах, когда он взглянул на нее. "Я сказал, что не уверен. Я пытаюсь быть объективным. Как насчет того, чтобы все постарались поступить так же?"
"Я не могу сказать, что на самом деле помню эту конкретную гостью", — произнесла Мишель, портье отеля "Домик в горах". "Но ведь тогда у нас было двести врачей, а также членов их семей, прибывших сюда на прошлой неделе. У меня просто не было возможности запомнить каждого из них."
Они собрались в кабинете директора, который был достаточно большим, чтобы вместить их всех. Менеджер стоял у двери, скрестив руки, наблюдая за беседой. Его присутствие заставляло Мишель нервничать больше, чем вопросы, и она поглядывала в сторону босса, словно боялась, что тот не одобрит ее ответов.
"Тогда не могли бы Вы взглянуть на ее фотографию?" — спросил Квинен, достав фото формата 5.7x9.8 см, которое Джейн распечатала с вебсайта судмедэкспертов Массачусетса. Это была мрачная фотография для документов. Маура смотрела прямо в камеру, рот сжатый и неулыбчивый, соответствующий ее роду деятельности. Когда твоя работа состоит во вскрытии мертвецов, широкая улыбка вызывает беспокойство.