Ледяной холод - Страница 28


К оглавлению

28

По крайней мере, сейчас жгут снят. По крайней мере, он уже не истекает кровью.

Она встала, кислый запах пота Арло пропитал ее одежду. Измученный тяжелым испытанием, он теперь тихо и безмятежно спал. Массируя свою разболевшуюся шею, она подошла к окну и выглянула наружу, вздохнув с облегчением, что можно обратить свое внимание на что-нибудь другое кроме их пациента. "Через час будет темно", — заметила она. "Мы не сможем выбраться отсюда сейчас".

"Не на джипе", — согласился Дуг. "Не с этими поломанными цепями на колесах". Она услышала, как он перебирает пузырьки с таблетками. "У нас достаточно "Перкоцета", чтобы ослабить его боль, по крайней мере, еще на день. Плюс Элейн говорила про "Кодеин" в своей сумочке, если я смогу найти ее".

Маура отвернулась от окна. Все выглядели опустошенными. Элейн бессильно упала на диван. Дуг безучастно рассматривал гору пузырьков с таблетками. А Грейс… Грейс уже давно убежала из комнаты.

"Ему нужно в больницу", — сказала Маура.

"Ты сказала, что сегодня вечером тебя ждут в Бостоне", — произнесла Элейн. "Они будут искать".

"Проблема в том, что они не знают, где искать".

"На заправке был старикашка. Тот, который продал тебе газету. Он вспомнит нас. Когда он увидит, что тебя разыскивают, то позвонит в полицию. В конце концов кто-то появится здесь".

Маура посмотрела на Арло, который снова был без сознания. Но недостаточно долго для него.

12

"О чем ты хотела мне рассказать?" — спросил Дуг.

"Просто иди за мной", — прошептала Маура. Приостановившись в дверях, она оглянулась на комнату, где спали остальные. Было подходящее время, чтобы ускользнуть. Она взяла керосиновую лампу и вышла наружу, в ночь.

Взошла полная луна, и небо купалось в звездах. Ей не понадобилась лампа, чтобы увидеть дорогу — снег, казалось, светился под ботинками. Ветер утих, и только звук их шагов хрустел по ледяной глазури, покрывающей снег, как безе. Она прошла мимо ряда молчаливых домов.

"Ты не хочешь дать мне подсказку?" — спросил он.

"Я не хотела говорить об этом при Грейс. Но я нашла кое-что".

"Что?"

"Оно в этом доме". Она остановилась перед крыльцом и посмотрела на темные окна, в которых не отражались звезды и лунный свет, будто темнота поглощала даже малейший проблеск света. Она поднялась по ступеням и распахнула дверь. Лампа отбрасывала слабое пятно света вокруг них, когда они пересекали гостиную. Вне этого круга света во мраке таились темные силуэты мебели и от картинной рамы отсвечивали отблески. Брюнет смотрел с портрета, его глаза казались почти живыми в полумраке.

"Вот это я увидела сначала", — сказала она, указывая на птичью клетку в углу.

Дуг подошел поближе и взглянул на канарейку, лежащую на дне клетки. "Еще один мертвый питомец".

"Как и собака".

"Кто оставит канарейку умирать от голода?"

"Эта птица не голодала", — возразила Маура.

"Что?"

"Взгляни, тут много семян". Она поднесла лампу к клетке, чтобы показать ему, что кормушка была заполнена семенами, а в поилке застыл лед. "В этом доме окна тоже были незаперты", — добавила она.

"Она замерзла до смерти".

"Там еще". Она прошла в коридор и показала на полосу, тянущуюся через сосновые половицы, будто кто-то сильно взмахнул кистью с краской. В тусклом свете пятно выглядело больше черным, чем коричневым.

Дуг смотрел на тянущуюся отметину и не пытался это объяснить. Он не произнес ни слова. Молча он проследовал за мазком, который становился все шире, пока не привел его к лестнице. Там он остановился, глядя на засохшую лужу крови у своих ног.

Маура подняла лампу и свет выявил темные брызги на ступеньках. "Брызги начинаются примерно на середине лестницы", — проговорила она. "Кто-то упал с этих ступенек, споткнувшись. И приземлился здесь". Она опустила лампу, освещая засохшую лужу в нижней части лестницы. Что-то блестело там в крови, серебряная нить, которую она не заметила днем. Она присела и увидела, что это длинные светлые волосы, лежавшие в засохшей крови. Женщина. Женщина, которая лежала здесь, пока ее сердце качало кровь, по крайней мере, еще несколько минут. Достаточно долго, чтобы вокруг ее тела натекло озеро крови.

"Несчастный случай?" — предположил Дуг.

"Или убийство".

В полумраке она увидела, что его рот дернулся в полуулыбке. "Это говорит судмедэксперт. То, что я здесь вижу, не обязательно может быть местом преступления. Просто кровь".

"Ее очень много".

"Но нет тела. Ничто не говорит нам о том, что здесь могло произойти".

"Пропавшее тело как раз то, что беспокоит меня".

"Я бы беспокоился гораздо больше, будь оно здесь".

"Где оно? Кто его забрал?"

"Семья? Может быть, они увезли ее в больницу. Это бы объяснило, почему они забыли канарейку".

"Они бы понесли раненую женщину. Они бы не потащили ее по полу, как тушу мяса. Но если они пытались избавиться от тела…"

Его взгляд проследовал за кровавой полосой, пока она не исчезла в тени прихожей. "Они не вернулись, чтобы отмыть кровь".

"Может быть, они хотели это сделать", — произнесла она. "Возможно, они не смогли вернуться в долину".

Он посмотрел на нее. "Метель помешала им".

Она кивнула. Огонек в лампе вздрогнул, как будто почувствовал призрачное дыхание. "Арло был прав. Что-то страшное случилось в этой деревне, Дуг. Что-то, что оставило пятна крови, мертвых животных и пустые дома". Она посмотрела на пол. "И улики. Доказательства, которые расскажут историю. Мы продолжаем надеяться, что кто-то придет сюда и найдет нас". Она взглянула на него. "Но что, если они придут не для того, чтобы нас спасти?"

28