Ледяной холод - Страница 42


К оглавлению

42

Маура распахнула дверь и заглянула в кабину водителя. В замке не было ключа зажигания. Если бы они как-то смогли завести его, то смогли бы проложить путь до дороги. Она посмотрела на Грейс. "Ты же не знаешь, как завести двигатель без ключа зажигания, не так ли?"

"Если бы у нас был "Гугл", мы могли бы найти, как это сделать".

"Если бы у нас был "Гугл", мы бы давно уже выбрались из этого места". Со вздохом Маура закрыла дверь.

"Видите эти следы?" — спросила Грейс. "Они проходят мимо этого места и направляются в сторону леса".

"Мы среди дикой природы. Неудивительно обнаружить следы животных".

"Они знают, что мы здесь". Грейс беспокойно оглянулась. "Они унюхали нас".

"Тогда мы просто будем оставаться внутри ночью, хорошо?" — Маура взяла ее руку и обнадеживающе сжала. Она казалась такой тонкой, такой хрупкой через рукав куртки, напомнив, что, в конце концов, этой девочке было только тринадцать. Ребенок, возле которого не было ни матери, ни отца, чтобы успокоить ее. "Обещаю, я отгоню любого волка, подошедшего к двери", — сказала Маура.

"Здесь не может быть всего один волк", — заметила Грейс. "Это животные, которые живут в стае. Если они нападут все разом, ты не сможешь отбиться от них".

"Грейс, не беспокойся об этом. Волки редко нападают на людей. Скорее всего, они еще больше боятся нас, чем мы их".

Девочка не выглядела убежденной. Чтобы доказать, что она не боится, Маура пошла за следами к деревьям по снегу, который был глубоким, настолько глубоким, что она внезапно провалилась выше коленей. Вот почему олени так легко становились жертвами зимой: тяжелые животные проваливались в снег и не могли убежать от более легких и проворных волков.

"Я не делала этого, знаете ли!" — крикнула ей вслед Грейс. "Я не брала ее дурацкую сумочку. Даже если бы хотела, не взяла бы".

Маура вдруг заметила новый набор отпечатков и остановилась на краю опушки, разглядывая их. Эти следы оставили не волки. Когда она поняла, на что смотрит, внезапно от ужаса ее волосы встали дыбом.

Снегоступы.

"Зачем бы мне было брать ее сумочку?" — спросила Грейс, все еще стоящая рядом с бульдозером.

"Вы верите мне, правда? По крайней мере, Вы обращаетесь со мной, как со взрослой".

Маура заглянула в лес, стараясь разглядеть, что притаилось под пологом этих сосен. Но деревья были слишком плотными, и все, что она увидела, были висящие ветви и запутанный подлесок, занавес деревьев был настолько густой, что любое количество глаз могло бы сейчас наблюдать за ней, и она не смогла бы их увидеть.

"Элейн делает вид, что она милая и заботится обо мне, но только тогда, когда папа рядом", — сказала Грейс. "Меня тошнит от нее".

Медленно Маура отступала назад от леса. Каждый шаг казался тревожаще громким и неуклюжим. Ее ботинки трещали, проваливаясь сквозь ледяную корку и наступая на упавшие ветки. А позади нее Грейс продолжала.

"Она хорошо ко мне относится из-за него. Женщины всегда начинают подлизываться ко мне. А потом не могут дождаться, чтобы избавиться от меня".

"Давай вернемся в дом, Грейс", — тихо сказала Маура.

"Это просто притворство, а папа слишком слеп, чтобы замечать это". Грейс вдруг замолчала, увидев лицо Мауры. "В чем дело?"

"Ни в чем". Маура взяла девочку за руку. "Становится холодно. Пойдем внутрь".

"Вы злитесь на меня, что ли?"

"Нет, Грейс, не злюсь".

"Тогда почему Вы так сильно сжимаете мою руку?"

Маура тут же отпустила руку девочки. "Думаю, нам надо уйти до темноты. Пока волки не вернулись".

"Но Вы же только что сказали, что они не нападают на людей".

"Я обещала твоему отцу позаботиться о тебе, это я и пытаюсь делать". Ей удалось улыбнуться. "Пойдем, я сделаю нам немного горячего шоколада".

Маура не хотела пугать девочку еще больше. Поэтому она не рассказала Грейс о том, что только что увидела в лесу. Но надо сказать хотя бы Элейн. Они должны быть готовы теперь, когда она узнала правду.

Они были не одни в этой долине.

18

"Если там кто-то есть, почему мы его не видели?" — спросила Элейн.

Они сидели, проснувшись поздно ночью, дергаясь от каждого скрипа и каждого шороха. Грейс крепко спала на диване, не слыша их напряженного шепота и тревожных предположений. Когда Маура забаррикадировала дверь и подперла ее стулом, Грейс подумала, что это для защиты от волков. Но сегодня Маура и Элейн боялись не четвероногих хищников.

"Отпечатки свежие", — сказала Маура. "Будь они старше пары дней, ветер и снег замели бы их".

"Почему мы не видели других следов?"

"Возможно, он сумел замести их. Или наблюдает за нами на расстоянии".

"Что означает, что он не хочет, чтобы мы знали, что он там".

Маура кивнула. "Да, так и есть".

Элейн вздрогнула и посмотрела на камин. "Ну, он-то точно знает, что мы здесь. Он, вероятно, может разглядеть это пятно света за милю".

Маура взглянула на окно, темное снаружи. "Может быть, он смотрит на нас сейчас".

"Ты могла ошибиться. Возможно, это были не снегоступы".

"Это были они, Элейн".

"Ну, меня там не было, чтобы посмотреть на них". Она внезапно засмеялась с оттенком истерии. "Это похоже на то, словно ты рассказываешь страшилки у костра, чтобы напугать меня".

"Я бы не сделала этого".

"Она бы сделала". Элейн показала на Грейс, которая спала, не подозревая ни о чем. "И она получила бы удовольствие от этого. Это была ее идея подшутить надо мной? Потому что я не думаю, что это очень смешно".

"Я же сказала, что она не знает об этом. Я не хочу пугать ее".

42