Ледяной холод - Страница 71


К оглавлению

71

"Сказал мне, что не придет", — ответил кто-то.

"После бучи, которую устроил прошлой ночью? Я думал, он непременно будет здесь".

"Возможно, он посмотрел в зеркало и вспомнил, что ему семьдесят один год".

Сквозь последующий хохот, кто-то крикнул: "Собаки взяли след!"

Поисковая команда направилась в лес, и Габриэль повернулся к Джейн. Они поцеловались и обнялись напоследок, а затем он отправился в путь. Как и много раз до этого, она восхищалась его непринужденной атлетичности, уверенности в походке. Даже тяжелый рюкзак не замедлял его движения. Пока она стояла на опушке у деревьев, наблюдая за ним, Джейн все еще могла видеть молодого морпеха, которым он когда-то был.

"Это хорошо не закончится", — произнес чей-то голос.

Джейн обернулась и увидела Кейти Вайсс, качающую головой.

"Они собираются охотиться на него как на животное", — произнесла Кейти.

"Меня беспокоит Маура Айлз", — отрезала Джейн. "И мой муж".

Они стояли бок о бок, пока поисковая команда прорезала свой путь в лес. Потихоньку дороги опустели, машины разъехались, но две женщины остались, наблюдая, пока люди, наконец, не растворились среди деревьев.

"По крайней мере, он кажется уравновешенным мужчиной", — проговорила Кейти.

Джейн кивнула. "Это характеристика Габриэля".

"Но остальные парни, они из тех, кто сначала стреляет, а потом задает вопросы. Черт побери, Бобби мог подскользнуться на льду и пристрелить сам себя". Кейти издала вздох разочарования. "Откуда кто-нибудь может знать, что произошло на самом деле? Никто этого не видел".

И нет видеосъемки, подумала Джейн. Эта деталь сильно беспокоила ее. Бортовая камера Мартино была в идеальном рабочем состоянии. Она просто была выключена, нарушая правила Департамента Шерифа. Последние записанные кадры были сделаны в то время, пока Мартино был на пути в Дойл Маунтин. Прямо перед тем, как подъехать к дому, он отключил камеру.

Она обратилась к Кейти: "Насколько хорошо Вы знали заместителя Мартино?"

"Мне случалось иметь с ним дела". По тону ее голоса, эти дела не казались особо приятными.

"У Вас есть какие-либо причины не доверять ему?"

Несколько секунд Кейти смотрела на нее в промозглом до костей рассвете, и пар от их дыхания смешивался, сливаясь в парообразном союзе.

"Мне было интересно, когда кто-то наберется смелости, чтобы задать этот вопрос", — сказала она.

"Бобби Мартино сейчас считается героем. А мы не должны говорить плохо о мертвых героях. Даже если те этого заслуживают", — произнесла Кейти.

"Значит, Вы не его поклонница".

"Между нами говоря, Бобби был жестоким диктатором". Кейти не сводила глаз с дороги, пока говорила, аккуратно ведя машину по асфальту, покрытому снегом и льдом. Джейн радовалась, что оказалась не одна на этих незнакомых дорогах, а еще больше тому, что они путешествовали в надежном полноприводном внедорожнике Кейти. "На моей работе, — сказала Кейти, — ты довольно быстро узнаешь, у каких семей округа неприятности. Кто разводится, какие дети слишком часто пропускают школу. А чьи жены появляются на работе с синяками под глазами".

"Жена Бобби?"

"Сейчас она его бывшая жена. Он издевался над ней достаточно долго, прежде чем она очнулась и ушла от него. Два года назад Пэтси наконец-то оставила его и переехала в штат Орегон. Я только жалею, что она не выдвинула против него обвинения, потому что такие ублюдки, как Бобби не должны носить полицейские значки".

"Он избивал свою жену и все еще носил форму?"

"Вероятно, такое происходит и в Бостоне, верно? Люди отказываются верить, что такой хороший, порядочный гражданин как Бобби колотит свою жену". Кейти фыркнула. "Если мальчик действительно стрелял в него, возможно, Бобби это заслужил".

"Вы же не в самом деле так думаете?"

Кейти взглянула на нее. "Возможно и думаю. Совсем немного. Я работаю с жертвами. Я знаю, что годы издевательств могут сделать с ребенком. С женщиной."

"Это начинает звучать чем-то личным для Вас".

"Когда видишь слишком много таких случаев, то да. Такое становится личным. Как ни старайся, это не получается отпустить".

"Итак, Бобби был ублюдком, избивающим собственную жену. Это не объясняет того, почему он отключил свою бортовую камеру. Что он пытался скрыть, направляясь в Дойл Маунтин?"

"Я не знаю ответа на этот вопрос".

"Он знал Джулиана Перкинса?"

"Да, конечно. Ребенка ловил почти каждый полицейский в округе то за одно преступление, то за другое".

"Так у этих двоих есть общая история".

Кейти размышляла над этим, пока вела свой внедорожник по дороге, где домов было совсем немного и те стояли на большом расстоянии друг от друга. "Джулиану не нравилась полиция, но это типично для подростков. Копы — враги. Я по-прежнему не нахожу этому объяснения". Она взглянула на Джейн. "Бобби отключил бортовую камеру прежде, чем добрался до Дойл Маунтин. Прежде, чем узнал, что ребенок был там. Какими бы не были причины, это как-то связано с Вашей подругой Маурой Айлз".

Чьи действия оставались самой большой загадкой для всех.

"Это здесь", — произнесла Кейти, поворачивая внедорожник в сторону дороги. "Вы хотели узнать о Бобби. Ну, вот здесь он и жил".

Джейн посмотрела на скромный дом через дорогу. Большие горы снега возвышались по обе его стороны, и здание, казалось, пряталось, окна выглядывали из снега, словно пытались украдкой взглянуть на прохожих. Здесь не было ни близлежащих домов, ни соседей, которых бы она могла расспросить.

"Он жил один?" — спросила Джейн.

71